Nota: Los estudiantes de 4to 7ma deberán tener este archivo impreso, en sus computadoras o adquirirlo en la fotocopiadora para el viernes 22/04. No se permitirá leerlo en el celular.
Primera Parte - Capítulo Primero
GUÍA DE LA OBRA
“POPOL VUH”
Lengua y Literatura – Prof. Semcoff
4º 7ª
E.S.T. No 27 D.E. 18 “Hipólito
Yrigoyen”
|
Pópol Vuh
El
30 de mayo se conmemora la declaratoria del “Popol Vuh” como el libro nacional
guatemalteco. Esto sucedió en el año de 1972. Después, en el 27 de agosto de
2012, gracias al Acuerdo Ministerial 826-2012 se declara que este texto es
Patrimonio Cultural Intangible de la Nación Guatemalteca.
Algunos
datos
►El nombre del Popol Vuh vine de los vocablos
K’iche´ “Popol Wuj”, que se interpretan como “libro de la comunidad” o “libro del consejo”.
“Popol” se usa para referirse a “comunidad”, “reunión” o “casa común. Mientras
“Wuj”, quiere decir libro.
►El libro se escribió en la época de la invasión
española en Guatemala, pero incluye historias de tiempos previos. Este fue traducido 150 años
después, por el fraile Francisco Ximenes en el pueblo de Santo Tomás de Chuila,
que hoy es Chichicastenango, Quiché.
►El manuscrito original del Popol Vuh fue hecho por
un indígena que aprendió a escribir en castellano. Él documentó todas las
historias del pueblo K’iche’ y las convirtió en un documento escrito en idioma
nativo, pero con el alfabeto del español.
►Este libro se divide en tres partes importantes. La primera, se trata de
la historia de la creación del mundo. En la segunda, se habla de las
creencias mayas. Y en la tercera parte se habla de las aventuras de los dioses
que se enfrentan a los demonios del infierno maya o inframundo.
►El manuscrito original del Popol Vuh se encuentra
en la biblioteca Newbery de Chicago. El texto llegó ahí, debido a que fue llevado a
México, y después paso de mano en mano por colecciones y vendedores, hasta
llegar al museo. El manuscrito se considera sagrado.
►Hasta la fecha, muchos estudiosos aún se preguntan
cómo los mayas tenían tanto conocimiento del universo y de varias ciencias, sin
haber tenido contacto directo con otras civilizaciones. Además, su narración de
la creación del hombre y la mujer tienen ideas bastante parecidas a las del
libro del Génesos de la biblia.
►La obra “Hombres de Maíz” del premio nobel de
literatura, Miguel Angel Asturias, se inspira en el Popol Vuh.
Primera Parte - Capítulo Primero
Esta es
la relación de cómo todo estaba en suspenso, todo en calma, en silencio; todo
inmóvil, callado, y vacía la extensión del cielo.
Esta es
la primera relación, el primer discurso. No había todavía un hombre, ni un
animal, pájaros, peces, cangrejos, árboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas
ni bosques: sólo el cielo existía.
No se
manifestaba la faz de la tierra. Sólo estaban el mar en calma y el cielo en
toda su extensión.
No había
nada que estuviera en pie; sólo el agua en reposo, el mar apacible, solo y
tranquilo. No había nada dotado de existencia.
Solamente
había inmovilidad y silencio en la obscuridad, en la noche. Sólo el Creador, el
Formador, Tepeu, Gucumatz, los Progenitores, estaban en el agua rodeados de
claridad. Estaban ocultos bajo plumas verdes y azules, por eso se les llama Gucumatz.
De grandes sabios, de grandes pensadores es su naturaleza. De esta manera
existía el cielo y también el Corazón del Cielo, que éste es el nombre de Dios.
Así contaban.
Llegó
aquí entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y Gucumatz, en la obscuridad,
en la noche, y hablaron entre sí Tepeu y Gucumatz. Hablaron, pues, consultando
entre sí y meditando; se pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y su
pensamiento.
Entonces
se manifestó con claridad, mientras meditaban, que cuando amaneciera debía aparecer
el hombre.
Entonces
dispusieron la creación y crecimiento de los árboles y los bejucos y el
nacimiento de la vida y la creación del hombre. Se dispuso así en las tinieblas
y en la noche por el Corazón del Cielo, que se llama Huracán.
El
primero se llama Caculhá-Huracán. El segundo es Chipi-Caculhá. El tercero es
Raxá-Caculhá. Y estos tres son el Corazón del Cielo.
Entonces
vinieron juntos Tepeu y Gucumatz; entonces conferenciaron sobre la vida y la
claridad, cómo se hará para que aclare y amanezca, quién será el que produzca
el alimento y el sustento.
— ¡Hágase
así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se retire y desocupe [el espacio],
que surja la tierra y que se afirme! Así dijeron. ¡Que aclare, que amanezca en
el cielo y en la tierra! No habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y
formación hasta que exista la criatura humana, el hombre formado. Así dijeron.
Luego la
tierra fue creada por ellos. Así fue en verdad como se hizo la creación de la
tierra: — ¡Tierra! — dijeron, y al instante fue hecha.
Como la
neblina, como la nube y como una polvareda fue la creación, cuando surgieron
del agua las montanas; y al instante crecieron las montañas.
Solamente
por un prodigio, sólo por arte mágica se realizó la formación de las montañas y
los valles; y al instante brotaron juntos los cipresales y pinares en la
superficie.
Y así se
llenó de alegría Gucumatz, diciendo : — ¡Buena ha sido tu venida, Corazón del
Cielo; tú, Huracán, y tú, Chipi-Caculhá, Raxá-Caculhá!
— Nuestra
obra, nuestra creación será terminada — contestaron.
Primero
se formaron la tierra, las montañas y los valles; se dividieron las corrientes
de agua, los arroyos se fueron corriendo libremente entre los cerros, y las
aguas quedaron separadas cuando aparecieron las altas montañas.
Así fue
la creación de la tierra, cuando fue formada por el Corazón del Cielo, el
Corazón de la Tierra, que así son llamados los que primero la fecundaron,
cuando el cielo estaba en suspenso y la tierra se hallaba sumergida dentro del
agua.
De esta
manera se perfeccionó la obra, cuando la ejecutaron después de pensar y meditar
sobre su feliz terminación.
Capítulo
II
Luego
hicieron a los animales pequeños del monte, los guardianes de todos los
bosques, los genios de la montaña, los venados, los pájaros, leones, tigres,
serpientes, culebras, cantiles [víboras], guardianes de los bejucos.
Y dijeron
los Progenitores: — ¿Sólo silencio e inmovilidad habrá bajo los árboles y los
bejucos? Conviene que en lo sucesivo haya quien los guarde.
Asi
dijeron cuando meditaron y hablaron en seguida. Al punto fueron creados los
venados y las aves. En seguida les repartieron sus moradas a los venados y a
las aves.
— Tú,
venado, dormirás en la vega de los ríos y en los barrancos. Aquí estarás entre
la maleza, entre las hierbas; en el bosque os multiplicaréis, en cuatro pies
andaréis y os sostendréis– . Y así como se dijo, se hizo.
Luego
designaron también su morada a los pájaros pequeños y a las aves mayores:
—
Vosotros, pájaros, habitaréis sobre los árboles y los bejucos, allí haréis
vuestros nidos, allí os multiplicaréis, allí os sacudiréis en las ramas de los
árboles y de los bejucos –. Así les fue dicho a los venados y a los pájaros
para que hicieran lo que debían hacer, y todos tomaron sus habitaciones y sus
nidos.
De esta
manera los Progenitores les dieron sus habitaciones a los animales de la
tierra. Y estando terminada la creación de todos los cuadrúpedos y las aves,
les fue dicho a los cuadrúpedos y pájaros por el Creador y el Formador y los
Progenitores:
— Hablad,
gritad, gorjead, llamad, hablad cada uno según vuestra especie, según la
variedad de cada uno — . Así les fue dicho a los venados, los pájaros, leones,
tigres y serpientes.
— Decid,
pues, vuestros nombres, alabadnos a nosotros, vuestra madre, vuestro padre.
¡Invocad, pues, a Huracán, Chipi-Calculhá, Raxa-Calculhá, el Corazón del Cielo,
el Corazón de la Tierra, el Creador, el Formador, los Progenitores; hablad,
invocadnos, adoradnos! — les dijeron.
Pero no
se pudo conseguir que hablaran como los hombres; sólo chillaban, cacareaban y
gramaban; no se manifestó la forma de su lenguaje, y cada uno gritaba de manera
diferente.
Cuando el
Creador y el Formador vieron que no era posible que hablaran, se dijeron entre
sí : — No ha sido posible que ellos digan nuestro nombre, el de nosotros, sus
creadores y formadores. Esto no está bien –, dijeron entre sí los Progenitores.
Entonces
se les dijo : — Seréis cambiados porque no se ha conseguido que habléis. Hemos
cambiado de parecer : vuestro alimento, vuestra pastura, vuestra habitación y vuestros
nidos los tendréis, serán los barrancos y los bosques, porque no se ha podido
lograr que nos adoréis ni nos invoquéis. Todavía hay quienes nos adoren,
haremos otros [seres] que sean obedientes. Vosotros aceptad vuestro destino:
vuestras carnes serán trituradas. Así será. Esta será vuestra suerte–. Así
dijeron cuando hicieron saber su voluntad a los animales pequenos y grandes que
hay sobre la faz de la tierra.
Luego
quisieron probar suerte nuevamente; quisieron hacer otra tentativa y quisieron
probar de nuevo a que los adoraran.
Pero no
pudieron entender su lenguaje entre ellos mismos, nada pudieron conseguir y
nada pudieron hacer. Por esta razón fueron inmoladas sus carnes y fueron
condenados a ser comidos y matados los animales que existen sobre la faz de la
tierra.
Así,
pues, hubo que hacer una nueva tentativa de crear y formar al hombre por el
Creador, el Formador y los Progenitores.
— ¡A
probar otra vez! Ya se acercan el amanecer y la aurora; hagamos al que nos
sustentará y alimentará! ¿Cómo haremos para ser invocados, para ser recordados
sobre la tierra? Ya hemos probado con nuestras primeras obras, nuestras
primeras criaturas; pero no se pudo lograr que fuésemos alabados y venerados
por ellos. Probemos ahora a hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos
sustenten y alimenten — . Así dijeron.
Entonces
fue la creación y la formación. De tierra, de lodo hicieron la carne [del
hombre]. Pero vieron que no estaba bien, porque se deshacía, estaba blando, no
tenía movimiento, no tenía fuerza, se caía, estaba aguado, no movía la cabeza,
la cara se le iba para un lado, tenía velada la vista, no podía ver hacia
atrás. Al principio hablaba, pero no tenía entendimiento. Rápidamente se
humedeció dentro del agua y no se pudo sostener.
Y dijeron
el Creador y el Formador: — Bien se ve que no podía andar ni multiplicarse. Que
se haga una consulta acerca de esto, dijeron.
Entonces
desbarataron y deshicieron su obra y su creación. Y en seguida dijeron: — ¿Cómo
haremos para perfeccionar, para que salgan bien nuestros adoradores, nuestros
invocadores?– Así dijeron cuando de nuevo consultaron entre sí.
—
Digámosles a Ixpiyacoc, Ixmucané, Hunahpú-Vuch, Hunahpú-Utiú : ¡Probad suerte
otra vez! ¡Probad a hacer la creación! — Así dijeron entre sí el Creador y el
Formador cuando hablaron a Ixpiyacoc e Ixmucané.
En
seguida les hablaron a aquellos adivinos, la abuela del día, la abuela del
alba, que así eran llamados por el Creador y el Formador, y cuyos nombres eran
Ixpiyacoc e Ixmucané.
Y dijeron
Huracán, Tepeu y Gucumatz cuando le hablaron al agorero, al formador, que son
los adivinos: — Hay que reunirse y encontrar los medios para que el hombre que
vamos a crear nos sostenga y alimente, nos invoque y se acuerde de nosotros.
— Entrad,
pues, en consulta, abuela, abuelo, nuestra abuela, nuestro abuelo, Ixpiyacoc,
Ixmucané, haced que aclare, que amanezca, que seamos invocados, que seamos
adorados, que seamos recordados por el hombre creado, por el hombre formado,
por el hombre mortal, haced que así se haga.
— Dad a
conocer vuestra naturaleza, Hunaphú-Vuch, Hunahpú-Utiú, dos veces madre, dos
veces padre, Nim-Ac, Nimá-Tziís, el Señor de la esmeralda, el joyero, el
escultor, el tallador, el Señor de los hermosos platos, el Señor de la verde
jícara, el maestro de la resina, el maestro Toltecat, la abuela del sol, la
abuela del alba, que así seréis llamados por nuestras obras y nuestras
criaturas.
— Echad
la suerte con vuestros granos de maíz y de tzité. Hágase así y se sabrá y
resultará si labraremos o tallaremos su boca y sus ojos en madera–. Así les fue
dicho a los adivinos.
A
continuación vino la adivinación, la echada de la suerte con el maíz y el
tzité. ¡Suerte! ¡Criatura!, les dijeron entonces una vieja y un viejo. Y este
viejo era el de las suertes del tzité, el llamado Ixpiyacoc. Y la vieja era la
adivina, la formadora, que se llamaba Chiracán Ixmucané.
Y
comenzando la adivinación, dijeron así: — ¡Juntaos, acoplaos! ¡Hablad, que os
oigamos, decid, declarad si conviene que se junte la madera y que sea labrada
por el Creador y el Formador, y si éste [el hombre de madera] es el que nos ha
de sustentar y alimentar cuando aclare, cuando amanezca!
Tú, maíz;
tú, tzité; tú, suerte; tú, criatura; ¡uníos, ayuntaos! les dijeron al maíz, al
tzité, a la suerte, a la criatura. ¡Ven a sacrificar aquí, Corazón del Cielo;
no castiguéis a Tepeu y Gucumatz!
Entonces
hablaron y dijeron la verdad : — Buenos saldrán vuestros muñecos hechos de
madera; hablarán y conversarán vuestros muñecos hechos de madera, hablarán y
conversarán sobre la faz de la tierra.
— ¡Así
sea! — contestaron, cuando hablaron.
Y al
instante fueron hechos los muñecos labrados en madera. Se parecían al hombre,
hablaban como el hombre y poblaron la superficie de la tierra.
Existieron
y se multiplicaron; tuvieron hijas, tuvieron hijos los muñecos de palo; pero no
tenían alma, ni entendimiento, no se acordaban de su Creador, de su Formador;
caminaban sin rumbo y andaban a gatas.
Ya no se
acordaban del Corazón del Cielo y por eso cayeron en desgracia. Fue solamente
un ensayo, un intento de hacer hombres. Hablaban al principio, pero su cara
estaba enjuta; sus pies y sus manos no tenían consistencia; no tenían sangre,
ni substancia, ni humedad, ni gordura; sus mejillas estaban secas, secos sus
pies y sus manos, y amarillas sus carnes. Por esta razón ya no pensaban en el
Creador ni en el Formador, en los que les daban el ser y cuidaban de ellos.
Estos
fueron los primeros hombres que en gran número existieron sobre la faz de la
tierra.
Capítulo
III
En
seguida fueron aniquilados, destruidos y deshechos los muñecos de palo,
recibieron la muerte.
Una
inundación fue producida por el Corazón del Cielo; un gran diluvio se formó,
que cayó sobre las cabezas de los muñecos de palo.
De tzité
se hizo la carne del hombre, pero cuando la mujer fue labrada por el Creador y
el Formador, se hizo de espadaña la carne de la mujer. Estos materiales
quisieron el Creador y el Formador que entraran en su composición.
Pero no
pensaban, no hablaban con su Creador, su Formador, que los habían hecho, que
los habían creado. Y por esta razón fueron muertos, fueron anegados. Una resina
abundante vino del cielo. El llamado Xecotcovach llegó y les vació los ojos;
Camalotz vino a cortarles la cabeza; y vino Cotzbalam y les devoró las carnes.
El Tucumbalam llegó también y les quebró y magulló los huesos y los nervios,
les molió y desmoronó los huesos.
Y esto
fue para castigarlos porque no habían pensado en su madre, ni en su padre, el
Corazón del Cielo, llamado Huracán. Y por este motivo se obscureció la faz de
la tierra y comenzó una lluvia negra, una lluvia de día, una lluvia de noche.
Llegaron
entonces los animales pequenos, los animales grandes, y los palos y las piedras
les golpearon las caras. Y se pusieron todos a hablar; sus tinajas, sus
comales, sus platos, sus ollas, sus perros, sus piedras de moler, todos se
levantaron y les golpearon las caras.
— Mucho
mal nos hacíais; nos comíais, y nosotros ahora os morderemos — les dijeron sus
perros y sus aves de corral.
Y las
piedras de moler: — Eramos atormentadas por vosotros; cada día, cada día, de
noche, al amanecer, todo el tiempo hacían holi, holi, huqui, huqui nuestras
caras, a causa de vosotros. Este era el tributo que os pagábamos. Pero ahora
que habéis dejado de ser hombres probaréis nuestras fuerzas. Moleremos y reduciremos
a polvo vuestras carnes, les dijeron sus piedras de moler.
Y he aquí
que sus perros hablaron y les dijeron : — ¿Por qué no nos dabais nuestra
comida? Apenas estábamos mirando y ya nos arrojabais de vuestro lado y nos
echabais fuera. Siempre teníais listo un palo para pegarnos mientras comíais.
Así era
como nos tratabais. Nosotros no podíamos hablar. Quizás no os diéramos muerte
ahora; pero ¿por qué no reflexionabais, por qué no pensabais en vosotros
mismos? Ahora nosotros os destruiremos, ahora probaréis vosotros los dientes
que hay en nuestra boca: os devoraremos, dijeron los perros, y luego les
destrozaron las caras.
Y a su
vez sus comales, sus ollas les hablaron así : — Dolor y sufrimiento nos
causabais. Nuestra boca y nuestras caras estaban tiznadas, siempre estábamos
puestos sobre el fuego y nos quemabais como si no sintiéramos dolor. Ahora
probaréis vosotros, os quemaremos — dijeron sus ollas, y todos les destrozaron
las caras. Las piedras del hogar que estaban amontonadas, se arrojaron directamente
desde el fuego contra sus cabezas causándoles dolor.
Desesperados
corrían de un lado para otro; querían subirse sobre las casas y las casas se
caían y los arrojaban al suelo; querían subirse sobre los árboles y los árboles
los lanzaban a lo lejos; querían entrar a las cavernas y las cavernas se
cerraban ante ellos.
Así fue
la ruina de los hombres que habían sido creados y formados, de los hombres
hechos para ser destruidos y aniquilados: a todos les fueron destrozadas las
bocas y las caras.
Y dicen
que la descendencia de aquellos son los monos que existen ahora en los bosques;
éstos son la muestra de aquellos, porque sólo de palo fue hecha su carne por el
Creador y el Formador.
Y por
esta razón el mono se parece al hombre, es la muestra de una generación de
hombres creados, de hombres formados que eran solamente muñecos y hechos
solamente de madera.
Segunda
Parte
Capítulo
X
(…)
Dijo
entonces Ixbalamqué a Hunahpú: -¿Comenzará ya a amanecer? mira tú.
-Tal vez
sí, voy a ver, contestó éste.
Y como
tenía muchas ganas de ver afuera de la boca de la cerbatana y quería ver si
había amanecido, al instante le cortó la cabeza Camazotz y el cuerpo de Hunahpú
quedó decapitado.
Nuevamente
preguntó lxbalanqué: -¿No ha amanecido todavía? Pero Hunahpú no se movía. -¿A
dónde ha ido Hunahpú? ¿Qué es lo que has hecho? Pero no se movía, y permanecía
callado.
Entonces
se sintió avergonzado lxbalanqué y exclamó: -¡Desgraciados de nosotros! Estamos
completamente vencidos.
Fueron en
seguida a colgar la cabeza sobre el juego de pelota por orden expresa de
Hun-Camé y Vucub-Camé, y todos los de Xibalba se regocijaron por lo que le
había sucedido a la cabeza de Hunahpú.
Capítulo
XI
En
seguida llamó lxbalanqué a todos los animales, al pisote, al jabalí, a todos
los animales pequeños y grandes, durante la noche, y a la madrugada les
preguntó cuál era su comida.
-¿Cuál es
la comida de cada uno de vosotros? pues yo os he llamado para que escojáis
vuestra comida, les dijo lxbalanqué.
-Muy
bien, contestaron. Y en seguida se fueron a tomar cada uno lo suyo, y se
marcharon todos juntos. Unos fueron a tomar las cosas podridas; otros fueron a
coger hierbas; otros fueron a recoger piedras. Otros fueron a recoger tierra.
Variadas eran las comidas de los animales pequeños y de los animales grandes.
Detrás de
ellos se había quedado la tortuga, la cual llegó contoneándose a tomar su
comida. Y llegando al extremo del cuerpo tomó la forma de la cabeza de Hunahpú,
y al instante le fueron labrados los ojos.
Muchos
sabios vinieron entonces del cielo. El Corazón del Cielo, Huracán, vinieron a
cernerse sobre la Casa de los Murciélagos.
Y no fue
fácil acabar de hacerle la cara, pero salió muy buena; la cabellera también
tenía una hermosa apariencia, y asimismo pudo hablar.
Pero como
ya quería amanecer y el horizonte se teñía de rojo. –oscurece de nuevo, viejo!,
le fue dicho al zopilote.
-Está
bien, contestó el viejo, y al instante oscureció el viejo. “Ya oscureció el
zopilote”, dice ahora la gente.
Y así,
durante la frescura del amanecer, comenzó su existencia.
-¿Estará
bien?, dijeron. ¿Saldrá parecido a Hunahpú?
-Está muy
bien, contestaron. Y efectivamente, parecía de hueso la cabeza, se había
transformado en una cabeza verdadera.
Luego
hablaron entre sí y se pusieron de acuerdo:
-No
juegues tú a la pelota; haz únicamente como que juegas yo sólo lo haré todo, le
dijo Ixbalanqué.
En
seguida le dio sus órdenes a un conejo:
-Anda a
colocarte sobre el juego de pelota, quédate allí entre el encinal, le fue dicho
al conejo cuando se le dieron estas instrucciones durante la noche.
En
seguida amaneció y los dos muchachos estaban buenos y sanos. Luego bajaron a
jugar a la pelota. La cabeza de Hunahpú estaba colgada sobre el juego de
pelota.
-¡Hemos
triunfado! ¡Habéis labrado vuestra propia ruina; ¡os habéis entregado! les decían.
De esta manera provocaban a Hunahpú.
-Pégale a
la cabeza con la pelota, le decían. Pero no lo molestaban con esto, él no se
daba por entendido.
Luego
arrojaron la pelota los Señores de Xibalba. lxbalanqué le salió al encuentro;
la pelota iba derecho al anillo, pero se detuvo, rebotando, pasó rápidamente
por encima del juego de pelota y de un salto se dirigió hasta el encinal.
El conejo
salió al instante y se fue saltando; y los de Xibalba corrían persiguiéndolo.
Iban haciendo ruido y gritando tras el conejo. Acabaron por irse todos los de
Xibalba.
En
seguida se apoderó Ixbalanqué de la cabeza de Hunahpú; se llevó de nuevo la
tortuga y fue a colocarla sobre el juego de pelota. Y aquella cabeza era
verdaderamente la cabeza de Hunahpú y los dos muchachos se pusieron muy
contentos.
Fueron,
pues, los de Xibalba a buscar la pelota y habiéndola encontrado entre las
encinas, los llamaron, diciendo:
-Venid
acá. Aquí está la pelota, nosotros la encontramos, dijeron, y la tenían
colgando.
Cuando
regresaron los de Xibalba exclamaron. -¿Qué es lo que vemos?
Luego
comenzaron nuevamente a jugar. Tantos iguales hicieron por ambas partes.
En
seguida lxbalanqué le lanzó una piedra a la tortuga; ésta se vino al suelo y
cayó en el patio del juego de pelota hecha mil pedazos como pepitas, delante de
los Señores.
-¿Quién
de vosotros irá a buscarla? ¿Dónde está el que irá a traerla? dijeron los de
Xibalba.
Y así
fueron vencidos los señores de Xibalba por Hunahpú e Ixbalanqué. Grandes
trabajos pasaron éstos, pero no murieron, a pesar de todo lo que les hicieron.
Tercera
Parte
Capítulo
I
He aquí,
pues, el principio de cuando se dispuso hacer al hombre, y cuando se buscó lo
que debía entrar en la carne del hombre.
Y dijeron
los Progenitores, los Creadores y Formadores, que se llaman Tepeu y Gucumatz:
“Ha llegado el tiempo del amanecer, de que se termine la obra y que aparezcan
los que nos han de sustentar, y nutrir, los hijos esclarecidos, los vasallos
civilizados; que aparezca el hombre, la humanidad, sobre la superficie de la
tierra.” Así dijeron.
Se
juntaron, llegaron y celebraron consejo en la oscuridad y en la noche; luego
buscaron y discutieron, y aquí reflexionaron y pensaron. De esta manera
salieron a luz claramente sus decisiones y encontraron y descubrieron lo que
debía entrar en la carne del hombre.
Poco
faltaba para que el sol, la luna y las estrellas aparecieran sobre los
Creadores y Formadores.
De Paxil,
de Cayalá, así llamados, vinieron las mazorcas amarillas y las mazorcas
blancas.
Estos son
los nombres de los animales que trajeron la comida: Yac [el gato de monte],
Utiú [el coyote], Quel [una cotorra vulgarmente llamada chocoyo] y Hoh [el
cuervo]. Estos cuatro animales les dieron la noticia de las mazorcas amarillas
y las mazorcas blancas, les dijeron que fueran a Paxil y les enseñaron el
camino de Paxil.
Y así
encontraron la comida y ésta fue la que entró en la carne del hombre creado,
del hombre formado; ésta fue su sangre, de ésta se hizo la sangre del hombre.
Así entró el maíz [en la formación del hombre] por obra de los Progenitores.
Y de esta
manera se llenaron de alegría, porque habían descubierto una hermosa tierra,
llena de deleites, abundante en mazorcas amarillas y mazorcas blancas y
abundante también en pataxte y cacao, y en innumerables zapotes, anonas, jocotes,
nances, matasanos y miel. Abundancia de sabrosos alimentos había en aquel
pueblo llamado de Paxil y Cayalá.
Había
alimentos de todas clases, alimentos pequeños y grandes, plantas pequeñas y
plantas grandes. Los animales enseñaron el camino. Y moliendo entonces las
mazorcas amarillas y las mazorcas blancas, hizo Ixmucané nueve bebidas, y de
este alimento provinieron la fuerza y la gordura y con él crearon los músculos
y el vigor del hombre. Esto hicieron los Progenitores, Tepeu y Gucumatz, así
llamados.
A
continuación entraron en pláticas acerca de la creación y la formación de
nuestra primera madre y padre. De maíz amarillo y de maíz blanco se hizo su
carne; de masa de maíz se hicieron los brazos y las piernas del hombre.
Únicamente masa de maíz entró en la carne de nuestros padres, los cuatro
hombres que fueron creados.
Capítulo
II
Estos son
los nombres de los primeros hombres que fueron creados y formados: el primer
hombre fue Balam-Quitzé, el segundo Balam-Acab, el tercero Mahucutah y el
cuarto Iqui-Balam.
Estos son
los nombres de nuestras primeras madres y padres.
Se dice
que ellos sólo fueron hechos y formados, no tuvieron madre, no tuvieron padre.
Solamente se les llamaba varones. No nacieron de mujer, ni fueron engendrados
por el Creador y el Formador, por los progenitores. Sólo por un prodigio, por
obra de encantarniento fueron creados y formados por el Creador, el Formador,
los Progenitores, Tepeu y Gucumatz. Y como tenían la apariencia de hombres,
hombres fueron; hablaron, conversaron, vieron y oyeron, anduvieron, agarraban
las cosas; eran hombres buenos y hermosos y su figura era figura de varón.
Fueron
dotados de inteligencia; vieron y al punto se extendió su vista, alcanzaron a
ver, alcanzaron a conocer todo lo que hay en el mundo. Cuando miraban, al
instante veían a su alrededor y contemplaban en torno a ellos la bóveda del
cielo y la faz redonda de la tierra. Las cosas ocultas [por la distancia] las
veían todas, sin tener primero que moverse; en seguida veían el mundo y
asimismo desde el lugar donde estaban lo veían.
Grande
era su sabiduría; su vista llegaba hasta los bosques, las rocas, los lagos, los
mares, las montañas y los valles. En verdad eran hombres admirables
Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah e Iqui-Balam.
Entonces
les preguntaron el Creador y el Formador : — ¿Que pensáis de vuestro estado?
¿No miráis. ¿No oís? ¿No son buenos vuestro lenguaje y vuestra manera de andar?
¡Mirad, pues! ¡Contemplad el mundo, ved si aparecen las montañas y los valles!
¡Probad, pues, a ver!, les dijeron.
Y en
seguida acabaron de ver cuanto había en el mundo. Luego dieron las gracias al
Creador y al Formador : — ¡En verdad os damos gracias dos y tres veces! Hemos
sido creados, se nos ha dado una boca y una cara, hablamos, oímos, pensamos y
andamos; sentimos perfectamente y conocemos lo que está lejos y lo que está
cerca. Vemos también lo grande y lo pequeño en el cielo y en la tierra. Os
damos gracias, pues, por habernos creado, ¡oh Creador y Formador!, por habernos
dado el ser, ¡oh abuela nuestra! ¡Oh nuestro abuelo!, dijeron dando las gracias
por su creación y formación.
Acabaron
de conocerlo todo y examinaron los cuatro rincones y los cuatro puntos de la
bóveda del cielo y de la faz de la tierra.
Pero el
Creador y el Formador no oyeron esto con gusto. — No está bien lo que dicen
nuestras criaturas, nuestras obras; todo lo saben, lo grande y lo pequeño
–dijeron. Y así celebraron consejo nuevamente los Progenitores : — ¿Qué haremos
ahora con ellos? ¡Que su vista sólo alcance a lo que está cerca, que sólo vean
un poco de la faz de la tierra! No está bien lo que dicen. ¿Acaso no son por su
naturaleza simples criaturas y hechuras [nuestras]? ¿Han de ser ellos también
dioses? ¿Y si no procrean y se multiplican cuando amanezca, cuando salga el
sol? ¿Y si no se propagan? — Así dijeron.
—
Refrenemos un poco sus deseos, pues no está bien lo que vemos. ¿Por ventura se
han de igualar ellos a nosotros, sus autores, que podemos abarcar grandes
distancias, que lo sabemos y vemos todo?
Esto
dijeron el Corazón del Cielo, Huracán, Chipi-Caculhá, Raxá-Caculhá, Tepeu,
Gucumatz, los Progenitores, Ixpiyacoc, Ixmucané, el Creador y el Formador. Así
hablaron y en seguida cambiaron la naturaleza de sus obras, de sus criaturas.
Entonces
el Corazón del Cielo les echó un vaho sobre los ojos, los cuales se empañaron
como cuando se sopla sobre la luna de un espejo. Sus ojos se velaron y sólo
pudieron ver lo que estaba cerca, sólo esto era claro para ellos.
Así fue
destruida su sabiduría y todos los conocimientos de los cuatro hombres, origen y
principio [de la raza quiché].
Así
fueron creados y formados nuestros abuelos, nuestros padres, por el Corazón del
Cielo, el Corazón de la Tierra.
GUÍA DE LA OBRA
“POPOL VUH”
1)
¿Por qué la obra está considerada como una joya
histórica?
2)
Resuma el argumento (una carilla).
3)
Escriba una lista de los personajes principales y
caracterícelos.
4)
Describa e ilustre lo acontecido con la cabeza de
Hun-Hunahpú, después de la orden de los señores de Xibalbá.
5)
Elabore un cuestionario de diez preguntas sobre la
obra. Un compañero deberá responderlas.
6)
Extraiga diez palabras que sean propias de los relatos
de la obra y escriba su significado.
7)
Escriba su valoración personal de la obra.
8)
En
cada cultura los números son simbólicos de algo. Comenta qué números se usan en
esta narración.
9)
¿Cómo
es el mundo antes de la creación del hombre?
Cap II
Cap II
a) ¿Qué criaturas se crean primero?
b) ¿Cuál es el don que se les da?
c) ¿Qué no pudieron hacer los animales?
d) ¿Qué tipo de jerarquía se establece entre los
hombres y los animales?
e) ¿De qué material se crea al hombre?
f) ¿Por qué ocurre la primera destrucción de los
hombres?
g) ¿De qué material crean los dioses ancianos al
hombre?
h) ¿Qué les falta a estos hombres? ¿Por qué son
imperfectos?
Capt III
a) ¿Qué ocurre en la segunda destrucción?
b) ¿En qué forma son destruídos?
c) ¿Qué hacen los animales?
d) ¿Qué tipo de lluvia cae?
e) ¿Qué hacen los animales y los objetos?
f) ¿En qué se convierten los hombres de madera?
Trabajo Práctico Sobre El Popol Vuh
Este
trabajo se hace en grupos de cuatro personas. Cada grupo debe entregar un
trabajo único, en el caso de que se sospeche una copia, se procederá
evaluando por escrito y por oral a cada uno de los estudiantes.
El
trabajo debe ser entregado el __________ y será considerada la primera nota
grupal del trimestre.
El
trabajo debe ser escrito en un archivo de Word, impreso, abrochado y
entregado con carátulaEsta debe detallar el nombre de los cuatro integrantes
del grupo, el curso, el nombre de la docente, de la institución y el año de
cursada.
|
Actividad
1: El
Popol Vuh presenta varias explicaciones sobre el origen del mundo maya.
Observen el video
de la primera parte.
En parejas escriban un diálogo. Ustedes son dos dioses mayas que discuten cómo van a crear al ser humano.
Al principio tienen opiniones diferentes y finalmente lleguen a un acuerdo: En primer lugar, discutan sobre las ventajas y desventajas de de la creación del hombre de lodo. Luego los pros y contras de los hombres y mujeres de palo o tz'ité. Por último, expliquen la conveniencia de crear a la humanidad a partir del maíz.
Trabajen sobre el siguiente modelo para ampliarlo (mínimo: dos carillas).
En parejas escriban un diálogo. Ustedes son dos dioses mayas que discuten cómo van a crear al ser humano.
Al principio tienen opiniones diferentes y finalmente lleguen a un acuerdo: En primer lugar, discutan sobre las ventajas y desventajas de de la creación del hombre de lodo. Luego los pros y contras de los hombres y mujeres de palo o tz'ité. Por último, expliquen la conveniencia de crear a la humanidad a partir del maíz.
Trabajen sobre el siguiente modelo para ampliarlo (mínimo: dos carillas).
"Diosa
1: A una le parece mejor utilizar como materia prima el barro
(Explique qué ventajas tiene en su opinión el hacer a los seres humanos a partir de esta sustancia).
Dios 2: (La otra no está de acuerdo con esa idea y propone hacer a las personas de madera, Defienda su punto de vista).
Diosa 1: ¿Qué te parece si creamos al hombre a partir del barro?
En mi opinión, esta materia prima tiene muchas ventajas, como por ejemplo ___
Dios 2: No, es mala idea utilizar el barro, es mejor hacerlo de madera porque_____
Diosa 1: No estoy de acuerdo contigo, ya que ___________
Dios 2: Lo que dices es verdad, pero debes considerar también que
Diosa 1: ___________
Dios 2: "
(Explique qué ventajas tiene en su opinión el hacer a los seres humanos a partir de esta sustancia).
Dios 2: (La otra no está de acuerdo con esa idea y propone hacer a las personas de madera, Defienda su punto de vista).
Diosa 1: ¿Qué te parece si creamos al hombre a partir del barro?
En mi opinión, esta materia prima tiene muchas ventajas, como por ejemplo ___
Dios 2: No, es mala idea utilizar el barro, es mejor hacerlo de madera porque_____
Diosa 1: No estoy de acuerdo contigo, ya que ___________
Dios 2: Lo que dices es verdad, pero debes considerar también que
Diosa 1: ___________
Dios 2: "
Recuerden
leer para poder extraer información y combinar con sus ideas creativas al
realizar las actividades.
Actividad 2: El Origen del Hombre: el Pensamiento Mítico. A) El origen del hombre en los Quichés (pueblo del Yucatán) “Dijeron los dioses: probemos ahora hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos sustenten y alimenten… De la tierra y barro hicieron la carne del hombre. Pero vieron que no estaban bien, porque se deshacía, estaba blando, no tenía movimiento ni fuerza, no movía la cabeza, la cara se le iba para un lado, tenía velada la vista… Al principio hablaba, pero no tenía entendimiento. Rápidamente se humedeció dentro del agua y no se pudo sostener… Los dioses consultaban a sus mayores y acordaron elegir otro material para hacer el hombre,… se extendieron y se multiplicaron. Pero no tenían alma ni entendimiento. No se acordaban de su creador, andaban a gatas, su cara estaba enjuta, sus pies y manos no tenían consistencia, no tenían sangre… Los dioses decidieron castigarlos… Fueron golpeados; a todos les fueron destrozadas las bocas y caras. Y dicen que la descendencia de aquéllos son los monos que existen ahora en los bosques… Y por esta razón el mono se parece al hombre. … y dijeron los creadores: ha llegado el tiempo de que se termine la obra y aparezcan los que nos han de sustentar y nutrir, los vasallos civilizados: que aparezca el hombre… De maíz amarillo de maíz blanco se hizo su carne. Esto se volvió la sangre del hombre… De masa de maíz se hicieron sus brazos y piernas. Únicamente masa de maíz entro en la carne de nuestros padres, los hombres que fueron creados.” Popol Vuh: Las Antiguas Historias del Quiché.
Actividad 2: El Origen del Hombre: el Pensamiento Mítico. A) El origen del hombre en los Quichés (pueblo del Yucatán) “Dijeron los dioses: probemos ahora hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos sustenten y alimenten… De la tierra y barro hicieron la carne del hombre. Pero vieron que no estaban bien, porque se deshacía, estaba blando, no tenía movimiento ni fuerza, no movía la cabeza, la cara se le iba para un lado, tenía velada la vista… Al principio hablaba, pero no tenía entendimiento. Rápidamente se humedeció dentro del agua y no se pudo sostener… Los dioses consultaban a sus mayores y acordaron elegir otro material para hacer el hombre,… se extendieron y se multiplicaron. Pero no tenían alma ni entendimiento. No se acordaban de su creador, andaban a gatas, su cara estaba enjuta, sus pies y manos no tenían consistencia, no tenían sangre… Los dioses decidieron castigarlos… Fueron golpeados; a todos les fueron destrozadas las bocas y caras. Y dicen que la descendencia de aquéllos son los monos que existen ahora en los bosques… Y por esta razón el mono se parece al hombre. … y dijeron los creadores: ha llegado el tiempo de que se termine la obra y aparezcan los que nos han de sustentar y nutrir, los vasallos civilizados: que aparezca el hombre… De maíz amarillo de maíz blanco se hizo su carne. Esto se volvió la sangre del hombre… De masa de maíz se hicieron sus brazos y piernas. Únicamente masa de maíz entro en la carne de nuestros padres, los hombres que fueron creados.” Popol Vuh: Las Antiguas Historias del Quiché.
B) El Origen del Hombre en
la Biblia “Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza: domine
los peces del mar, las aves de los cielos, los animales y la tierra… “Entonces
formó Dios al hombre de barro de la tierra e inspiró en sus narices aliento de
vida… Y dijo Dios: No es bueno que el hombre esté solo,…e hizo caer Dios sobre
el hombre un sueño profundo; y el hombre se durmió. Tomó una de sus costillas y
cerró aquel con carne. Y de la costilla que había tomado del hombre la hizo
Dios mujer.”
C) El Origen del Hombre en
el Brahmanismo “Nos habla de un gigante que tenía mil ojos, mil cabezas, mil
pies. Era llamado Purusa. Pero los dioses se reunieron y creyeron, para
ofrecérselo a sí mismos en sacrificio, que había que matarlo. Pero el gigante,
al morir, se rompió en mil pedazos. De cada uno de éstos se fue formado todo
cuanto de natural hoy conocemos: los cantos e himnos sagrados del Veda, los
animales que pueblan la Tierra, las cuatro castas de hombres, el cielo, la
tierra, el mar, el Sol, las nubes, los puntos cardinales…” Franz König: Cristo
y las religiones de la Tierra, Bibliotecas de Autores Cristianos, t. III,
páginas 94-95, Madrid, 1960.
Actividad 2: En relación a
los textos sobre “El Origen del Hombre: el Pensamiento Mítico”, responda las
siguientes preguntas:
1) Sintetice, con sus palabras, el contenido
de cada uno de los fragmentos.
2) Determine a qué creencias religiosas y a
qué pueblos corresponden dichos fragmentos.
3) Elabore un breve informe
sobre cada una de esas creencias religiosas.
4) ¿Qué razones cree que
podrían tener estos pueblos para interpretar de esta manera el origen del
hombre? 5) ¿Qué semejanzas y qué diferencias encuentra en estas tres historias?
¿Son creíbles? Fundamente su respuesta.
6) ¿Qué significado tiene la expresión
contenida en el Popol Vuh (al maíz) “se volvió la sangre del hombre”?
Requerimientos para el desarrollo de la guía de preguntas a-) Leer
detenidamente los artículos anteriores y buscar más bibliografía en libros,
Internet, revistas de historia. b-) Entregar en hojas aparte a computadora, a
espacio y medio arial 12. d-) Cuide la ortografía. f-) El plagio será castigado
con la eliminación del trabajo y una acción correctiva en la nota trimestral.
h-) Respetar fecha de entrega Nota: Debemos ser responsables en la entrega
completa y exacta de las actividades, para crear el hábito de la disciplina en
el estudio.
Actividad 3: Luego de ver el video
de la segunda parte del Popol Vuh en el BLOG (profesoracelestesemcoff.blogspot.com.ar),
hagan hipótesis acerca de cómo eran los primeros seres humanos que fueron
creados a partir del maíz (pueden hacer un organizador gráfico o constelación
que incluya los siguientes aspectos):
¿Cómo eran? ___________________________
¿Dónde vivían? _________________________
¿Qué comían? __________________________
¿Qué problemas tenían? ___________________
¿Qué hacían cada día? ____________________
Actividad
4:
En parejas. Escrita. inventen su propio relato de la creación del mundo. Traten
de combinar el imperfecto (aspectos descriptivos) con el pretérito
(acontecimientos) de los verbos. Utilicen como apoyo el vocabulario del texto y
del capítulo. Deben de escribir más de 30 líneas.
Actividad 5: En parejas. Realicen una representación gráfica (estilo comic o historieta) 10 cuadros mínimo, acerca de uno de los siguientes relatos (mitos)
1. La creación de los animales y de los hombres de barro y de madera.
Actividad 5: En parejas. Realicen una representación gráfica (estilo comic o historieta) 10 cuadros mínimo, acerca de uno de los siguientes relatos (mitos)
1. La creación de los animales y de los hombres de barro y de madera.
2.
La creación del hombre del maíz.
3.
Las aventuras de Hunaupú e Ixbalanqué.
Comentarios
Publicar un comentario